Translate 4 Your Language

Mostrando postagens com marcador New York. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador New York. Mostrar todas as postagens

18.2.13

New York Yankee Mariano Rivera Named Man of Year by Rabbis


Future Hall of Famer Honored With Trip to Israel

Do-Gooder: Mariano Rivera, the indominable New York Yankees relief pitcher, has been named man of the year by the New York Board of Rabbis.
GETTY IMAGES
Do-Gooder: Mariano Rivera, the indominable New York Yankees relief pitcher, has been named man of the year by the New York Board of Rabbis.

By JTA

Yankees pitcher Mariano Rivera will be named Man of the Year by the New York Board of Rabbis and will be given a guided tour of Israel.
Rivera, the record-holder for most career saves, was chosen because of his philanthropic efforts and extensive relief work for Panama through his church, said Rabbi Joseph Potasnik, the executive vice president of the interdenominational rabbinic group.
“Mariano is a very religious person who is deeply committed to doing good, and is a strong supporter of Israel,” Potasnik told JTA. “We will be doing a family trip after baseball season and the Jewish holidays later in the year.”
The group is still deciding on Rivera’s exact title, as well as the time and location of the ceremony.

25.2.12

Judíos rezan en una mezquita de Nueva York

 (Da esquerda para a direita) Rabino Meir Kabakov e Iman Moussa Drammeh

«Los vecinos judíos de Bronx se habían quedado sin un lugar de culto y sin dinero para alquilar un local, y los vecinos musulmanes tenían espacio de sobra», explicó Patricia Tomasulo, católica practicante y nieta de italianos, quien logró que el Centro Cultural Islámico de Estados Unidos albergara una sinagoga ultraortodoxa.

La sinagoga Beit Menajem se encuentra en la planta baja del Centro Cultural Islámico, y comparte fachada con la escuela islámica y la guardería Barack Hussein Obama. La mezquita ocupa todo el primer piso, justo encima del templo judío.

«La comunidad judía del barrio me produce mucha admiración y es un honor y una experiencia muy positiva tenerlos aquí», afirmó el imán Moussa Drammeh.

«El Corán dedica su capítulo 2 verso 62 a los judíos, los cristianos, los sabeos, quienes creen en Alá y en el último Día, y obran bien», aseveró el imán y añadió: «Tenemos la obligación de querer a nuestros hermanos; quien diga lo contrario no sigue el Corán y es un hipócrita».

«El Corán nos empuja a relacionarnos con buenas personas, ¿Con quién debería juntarme?», preguntó el imán Drammeh: "¿Con personas de mi misma religión pero que hacen el mal?».

«Un musulmán de verdad no hace daño a los cristianos y a los judíos», explicó mientras abría la puerta para que los dos jóvenes rabinos de la sinagoga puedan entrar cargados con comida kosher y con la Torá, su texto sagrado.

En una visita al centro un viernes por la tarde, antes de la puesta de sol, el imán y su congregación preparon una cena halal mientras comentaban el noticiero de un canal de televisión iraní, y el rabino y su congregación se disponían a celebrar el Shabat en una sala contigua.

«El imán Moussa Drammeh nos hizo sentir muy a gusto aquí y estamos felices de tener un espacio para celebrar el Shabat y nuestras fiestas religiosas», explicó el rabino Meir Kabakov, quien se reúne con su congregación y con alumnos de estudios rabínicos los viernes, los sábados y todas las fiestas religiosas.
El Centro Cultural Islámico, situado en un edificio que una década atrás era el taller mecánico del barrio, también cedió sus aulas para clases de judaísmo que se imparten a mujeres a lo largo de la semana.

El rabino Kabakov no vive en el Bronx, sino en Brooklyn, y todos los viernes se desplaza treinta kilómetros cargado con la Torá y comida kosher para poder reunirse con la comunidad de judíos ultraortodoxos de la zona, la mayoría octogenarios. Tras la puesta de sol no puede regresar a Brooklyn en automóvil o transporte público ya que es contrario a los preceptos del Sabbat, y hace el trayecto de más de cuatro horas a pie cargando de vuelta la Torá.

«Me impresiona que caminen bajo la nieve, la lluvia, el viento o el sol para reunirse con su congregación», indicó el imán mientras se preparaba para celebrar una cena con comida halal en el comedor del centro.
En los últimos años la comunidad judía de esta parte del Bronx envejeció y los jóvenes mudaron a otros barrios y a las afueras de Nueva York. Las decenas de sinagogas del barrio se fueron cerrando a medida en que se quedaban vacías.

León Bleckman, un vendedor jubilado, solía acudir a la sinagoga de Tzeirei Israel, que se vio obligada a cerrar en 2008 por falta de dinero. Tomasulo y un grupo de alumnos de estudios rabínicos consiguieron que el Centro Cultural Islámico les cediera un local.

«Tener un lugar de culto es un derecho fundamental», dijo Tomasulo, quien acude todos los domingos a una iglesia que está a la vuelta de la esquina pero imparte clases de tolerancia religiosa en el centro islámico.
«Ahora este es el único espacio donde puedo celebrar las festividades judías en el nordeste del Bronx», indicó León Bleckman.

«La experiencia no podría haber sido más positiva y es un ejemplo a seguir, si tenemos en cuenta lo que está pasando en Oriente Medio, concluyó Bleckman mientras saludaba a uno de los niños que estudia en la escuela islámica: «Me gustaría que los niños de las escuelas públicas del barrio fueran tan educados como los alumnos de este centro».

12.12.11

Comida israelense cada vez mais é consumida nos EUA

Alimentos israelenses são devorados por 6 milhões de americanos, independentemente da sua observância religiosa, relata a ‘Kosher Today’, e aproximadamente um milhão de consumidores nos EUA observam as leis dietéticas kasher durante o ano inteiro. Izzet Özdogan, presidente executivo da divisão americana da empresa israelense Osem de produtos alimentícios informou durante o evento anual Kosherfest que os americanos estão cada vez mais atraídos por marcas israelenses como Osem, Sugat, Elite, Telma, Wisotzky e Pereg.

A comida kosher é encontrada na escola de culinária de Gustibus na Macy’s de Nova York, no mesmo momento que a comida kasher certificada se torna cada vem mais popular. A de Gustibus oferece aulas dadas por conhecidos chefs de todo o país, com uma seleção de vinhos. Salvatore Rizzo que dirige a escola de culinária disse ao Kosher Today, "Nós só aceitamos chefs que preparem seus alimentos em cozinhas certificadas como kasher. Nós também temos aqui uma cozinha kasher com um mashgiach [supervisor de costumes judaicos] que está presente durante o curso e usamos somente papel e plásticos. "Mais de 80 alunos já pagaram 95 dólares para o curso, que é dado uma vez a cada seis meses. 

A comida kasher não escapou da atenção de outros países que querem atrair o turismo. O programa "Shalom Buenos Aires" recentemente treinou funcionários do setor de turismo sobre as necessidades dos viajantes kasher, e a municipalidade publicou uma revista especial com mapa com uma lista de sinagogas, estabelecimentos kasher e hotéis que atendem aos viajantes kasher. Para os interessados, Buenos Aires é onde fica o McDonalds Glatt Kosher.

19.12.10

Escola de Alta Culinária Kasher em Nova York


Por Michael M. Grynbaum

Escolas de Culinária causaram sérias frustrações para Seth Warshaw, o chef executivo e proprietário da Etc. Steakhouse, um restaurante kasher em Teaneck em Nova Jersey. Ele tinha se matriculado em uma prestigiosa escola de culinária em Nova York, mas logo ficaram claras as suas restrições religiosas em relação a importantes aspectos da fina culinária francesa - como os saborosos molhos e sedutores crustáceos – todos não-permitidos.
‘Eu fiquei lá com uma garrafa de água, bebendo enquanto todos comiam’ lembrou Warshaw, com um pouco de dor na voz. ‘Eu não comi o foie gras. Eu queria. Eu queria levar para casa e tomar um banho com ele’.

Warshaw, um judeu observante que havia sido convidado a refletir sobre este tema, enquanto ele se encontrava em um papel incomum no domingo: `The Next Great Kosher Chef` (O Próximo Grande Chef da Culinária Kasher, em tradução livre); como juiz para a gravação de uma competição culinária totalmente kasher, e que foi realizada em uma cozinha comercial em Long Island City no Queens.


O evento foi promovido pelo ‘Center for Kosher Culinary Arts (Centro de Artes Culinárias Kasher, em tradução livre), uma organização fundada há três anos em Midwood no Brooklyn, que oferece treinamento e instruções para chefs kasher que buscam os segredos para um jantar elegante, que não seja ‘treif’ ou não-kasher. Seus fundadores afirmam que essa escola é a única academia de culinária kasher fora do Estado de Israel.
‘Se pode vir, se pode saborear, se pode comer’ diz Elka Pinson, uma das proprietárias da escola aos seus alunos. Nos institutos seculares ‘vocês pagam US$ 45.000 e não podem provar nada’.
Para a promoção do seu currículo e da vasta arte da culinária kasher, a escola pediu aos concorrentes para participarem de um dia inteiro na preparação de pratos kasher. O prêmio: uma bolsa de estudos para um curso de formação com 152 horas, que a Sra. Pinson informa que custa US$ 5.000.
Porém chefs profissionais não poderiam competir. Batsheva Goldstein de 32 anos, participante do Brooklyn, coziinha constantemente em casa e sonha em apresentar um programa na ‘Food Network’, mas trabalha como enfermeira. ‘É um trabalho que eu posso ganhar um salário’ disse ela, rindo.


Enquanto uma equipe de filmagem registrava o processo - os organizadores esperam que o filme desperte o interesse da mídia - os participantes tinham que realizar uma série de tarefas vagamente sádicas. Primeiro passo: bater uma dúzia de ovos até que ficassem sob a forma de um merengue, cortar uma juliana de cenouras com um cortador na forma de bandolim, escrever algumas palavras com creme de confeiteiro e tirar escamas de um peixe, tudo em 15 minutos.

Isso depois de um exame escrito pelo qual os participantes comentaram sobre a proibição em Nova Iorque de gorduras trans e identificar o animal kasher nas seguintes opções: camelo, girafa, zebra e lebre. (Resposta: girafa).

Enquanto os competidores batalhavam na cozinha, muitos espectadores mandaram opiniões elogiosas em relação da palavra culinária estar firmemente ligada com a palavra kasher.

‘Isso é uma coisa extremamente necessária no mundo kasher’ disse Zacarias Mehler, um crítico de restaurantes que se especializa em refeições kasher. ‘Havia uma época que o vinho kasher era extremamente pesado como o Concord Málaga’. ‘Agora podermos nos encontrar em breve em exposições de comidas e vinhos, e haverá 800 marcas.

Elan Kornblum, um dos juízes, publica um anuário internacional de restaurantes kasher de alto nível em cidades como Nova York, Montreal e Paris. ‘Kasher está sempre atrás cinco anos do mundo não-kasher’ ele observou. Uma das importações mais recentes é o sushi, que também foi o prato principal do almoço daquele dia. ‘O atum, o salmão estão muito bons’ comentou  Kornblum disse. ‘Mas sem camarão ou caranguejo’.

Mas as gerações atuais estão também provocando mudanças que estão ajudando para que a culinária kasher dê um salto para os fãs da cozinha‘. No passado você via a sua avó ou a sua mãe na cozinha’ afirmou Kornblum. ‘Agora não há nada de vergonhoso para um homem preparar uma refeição para os seus amigos’.

Para a rodada final cada competidor preparou um prato principal de frango com acompanhamento de abóbora e outros legumes. Todos foram fortemente condimentados.


O primeiro prêmio foi para Jasmine Einalhori de 22 anos, que estará recebendo o seu diploma na próxima semana em hotelaria pela New York University. Nascida em Los Angeles, com raízes persas e israelenses Jasmine disse que queria trabalhar em restaurantes, mas rejeitava a idéia de uma escola de culinária secular, porque ela não poderia provar alguns dos alimentos. ‘Seria como uma tortura’. Com a bolsa, ela disse, ela será capaz de fazer o seu primeiro curso formal de culinária. E ela tem planos maiores no horizonte. ‘Eu quero ser a Danny Meyer kasher’, disse ela com um sorriso enquanto segurava o certificado de primeiro-prêmio.

28.11.10

Lubavitch, Nigga!


Um dos mais de 100 “mitzveh tank” do Movimento Lubavitch dos EUA circula diariamente pela 5ª Avenida nova-iorquina em busca de “ovelhas desgarradas” do judaísmo.
O veículo é um truck com livraria, sala de estudos, projetor de vídeos do REBE e local para a colocação de filactérios.
Os “tanques de boas ações” são conhecidos e populares na terra do Tio Sam.

31.10.10

Loja Judaica "Diferente" em Nova Iorque

Não é nenhuma novidade que o espaço em armários é um prêmio em Nova York, especialmente se a sua família tem cinco filhos. Então, quando as duas filhas adolescentes de Avi e Michal Schick não mais cabiam em suas roupas, os Schicks fizeram o que muita gente faz: Eles as colocavam em cestos na parte baixa da sua residência em Flatbush - Brooklyn e convidavam os moradores menos afortunados para que levassem o que quisessem.

A partir desse início modesto, cresceu a Bobbie's Place, uma loja de roupas para crianças no Brooklyn que é convencional em todos os sentidos, menos por um detalhe: todos os itens são gratuitos. A Bobbie's Place recebe cerca de 8.500 crianças carentes, muitas das quais os pais são emigrantes recentes da ex-União Soviética, assim como de Israel, Egito, Síria e do Irã. A Sra. Schick disse que entre os seus clientes naquela noite estava um professor que trouxe uma criança cujo pai havia cometido suicídio. Uma outra família sofreu um incêndio na semana anterior. "E há muitas mães solteiras" ela contou. "Parece e funciona como uma loja muito legal" disse Schick, um advogado que trabalha no escritório de advocacia SNR Denton e é presidente da ‘Lower Manhattan Development Corp’. "O objetivo é que nunca se diz e nem mesmo se sussurra a palavra caridade".


Michal Schick, à esquerda, uma co-fundadora da Bobbie's Place, e Tzivie Herber ajudam uma cliente.

A sua imagem é quase de um palco: Uma placa na porta de vidro fosco diz: "Bem-vindo ao Bobbie's Place". As estantes e as prateleiras são bem abastecidas com mercadorias novinhas em folha. Há cartazes para os clientes e também provadores onde para cada um é entregue uma plaquinha com o número de itens, como na Gap, para o controle das roupas que levam para provarem. Há também um sistema informatizado que registra as compras das crianças, e um sistema de atendimento telefônico que recebe ligações em persa, russo, hebraico e Inglês.

"Sempre que faço compras" relatou Schick, em lojas como a DSW Shoe Warehouse Designer, observo bastante, e que alegremente admite que a loja é muito importante para ela: "Estou sempre alerta e procurando jeitos para tornar a experiência mais fácil". "Eu tenho um mestrado em biblioteconomia e que vou usar algum dia", continuou ela, apenas um pouco melancólica. "E eu tenho cinco filhos lindos.

Os filhos dos Schicks também ajudam na loja. Recentemente Estie, de 17 anos, estudava para o seu exame de Espanhol enquanto ajudava nos vestiários. Ela disse que esta experiência mudou a sua atitude sobre quantas coisas uma pessoa realmente precisa. "É muito importante ter algo para fazer você se sentir bem consigo mesmo" disse ela. "Mas necessariamente não tem que ser um novo guarda-roupa a cada estação".

Em iídiche Bobbie significa avó, e a loja foi inspirada pela memória da avó do Sr. Schick, Renee, uma imigrante húngara que chegou aos EUA durante a década de 1920, enfrentou dificuldades e começou a Padaria Schick, que ainda hoje existe no Borough Park, Brooklyn, mesmo que não mais pertença à família. Renee Schick morreu em 1998 e a loja também serve como o ponto focal para os seus 17 netos, a maioria dos quais estão envolvidos com a Bobbie's Place, de uma forma ou de outra, informa o Sr. Schick.

Para se registrar na "loja" da Bobbie, há um processo de verificação: Os clientes são entrevistados por telefone, e a entrevista é seguida por um contato com um assistente social ou um membro religioso que possa atestar a sua necessidade. Uma vez aceitos estão autorizados a fazerem compras para seus filhos, quatro vezes por ano, a cada estação, e a loja fica ainda mais lotada perto dos feriados judaicos, quando o desejo por um novo terno ou vestido é mais premente.

A Bobbie's Place é financiada por fundações, amigos e familiares, com custos de cerca de 650.000 dólares por ano; a angariação de fundos, o Sr. Schick suspira, é "um trabalho brutal" especialmente tendo em conta a situação da economia – com o aumento das necessidades, e os fabricantes estarem sob pressão.